Исполнитель | Johnny Depp |
Название песни | Hello, Little Girl (ft. Lilla Crawford) |
Похожие исполнители | Helena Bonham Carter, Sacha Baron Cohen, Andrew Rannells, Stephen Sondheim, Josh Gad |
Интересные факты
В песне Johnny Depp — Hello, Little Girl (ft. Lilla Crawford) всего 472 слов. При этом среди них 330 уникальных.
На данной странице вы можете найти не только текст песни Johnny Depp — Hello, Little Girl (ft. Lilla Crawford). Обойдя конкурентов, мы начали собирать обширную базу данных, в которой помимо слов песни хранится также аудиозапись, клип, дополнительные факты о треке и некоторые из его "технических параметров" - время длительности, количество неповторяющихся слов, общее количество слов. Внизу страницы, под клипом, вы можете найти кнопку для оценки песни, а также виджет, позволяющий поделиться своим мнением о треке или его авторе и рассказать об этом своим друзьям в социальных сетях. Читать слова песни, слушать Johnny Depp — Hello, Little Girl (ft. Lilla Crawford) онлайн или смотреть клип теперь можно в одном месте - на нашем сайте mp3obzor.ru!
Послушать Johnny Depp — Hello, Little Girl (ft. Lilla Crawford)
Слова песни Hello, Little Girl (ft. Lilla Crawford) (Johnny Depp)
Перевод песни Hello, Little Girl (ft. Lilla Crawford) (Johnny Depp)
WOLF | Волк |
Good day, young lady. | Добрый день, юная леди. |
LITTLE RED RIDING HOOD | Красная Шапочка |
Good day, Mr. Wolf. | Добрый день, мистер Волк. |
WOLF | Волк |
Whither away so hurriedly? | Куда так спешишь? |
LITTLE RED RIDING HOOD | Красная Шапочка |
To my Grandmother’s. | К бабушке. |
WOLF | Волк |
And…where might your grandmother live? | И … где же твоя бабушка живет? |
LITTLE RED RIDING HOOD: | Красная Шапочка: |
Her house stands under the three large oak trees… | Ее дом стоит под тремя большими дубами … |
WOLF | Волк |
Mmmh… | Ммм … |
Unhh… | Ухх … |
Look at that flesh, | Взгляните на эту плоть, |
Pink and plump. | Розовую и пухлую. |
Hello, little girl… | Здравствуй, девочка … |
Tender and fresh, | Нежная и свежая, |
Not one lump. | Ни одного комочка. |
Hello, little girl… | Здравствуй, маленькая девочка … |
This one’s especially lush, | Эта особенно сочная, |
Delicious… | Восхитительно … |
Mmmh… | Ммм … |
Hello, little girl, | Здравствуй, девочка, |
What’s your rush? | Куда так спешишь? |
You’re missing all the flowers. | Ты пропускаешь все цветы. |
The sun won’t set for hours, | Солнце не зайдет еще несколько часов, |
Take your time. | Не торопитесь. |
LITTLE RED RIDING HOOD | Красная Шапочка |
Mother said, | Мать сказала, |
«Straight ahead,» | “Иди прямо”, |
Not to delay or be misled. | Нигде не задерживайся или заблудишься. |
WOLF | Волк |
But slow, little girl, | Ну притормози, маленькая девочка, |
Hark and hush- | Прислушайся и помолчи- |
The birds are singing sweetly. | Птицы поют сладко. |
You’ll miss the birds completely, | Пропустишь всех птиц, |
You’re traveling so fleetly. | Твое путешествие столь скоротечно. |
Grandmother first, | Сначала бабушка, |
Then Miss Plump… | Потом мисс пухляшка … |
What a delectable couple: | Что за чудесная пара: |
Utter perfection- | Просто прекрасно- |
One brittle, one supple- | Одна хрупкая, одна мягкая- |
One moment, my dear-! | Одно мгновение, моя дорогая! |
LITTLE RED RIDING HOOD | Красная Шапочка |
Mother said, | Мать сказала, |
«Come what may, | “Что бы ни случилось, |
Follow the path | Следуй тропой |
And never stray.» | И никогда не сворачивай” |
WOLF | Волк |
Just so, little girl- | Совершенно так, девочка- |
Any path. | Но на каждой тропинке. |
So many worth exploring. | Столько всего интересного. |
Just one would be so boring. | Быть одной это так скучно. |
And look what you’re ignoring… | Взгляни, что ты игнорируешь … |
Think of those crisp, | Подумай о тех, хрустящих, |
Aging bones, | Стареньких костях, |
Then something fresh on the palate, | Потом о том, что свежее на вкус, |
Think of that scrumptious carnality | Думать о вкусной плоти |
Twice in one day-! | Две в один день! |
There’s no possible way | Нет способа |
To describe what you feel | Чтобы описать те чувства |
When you’re talking to your meal. | Когда ты разговариваешь со своей едой. |
LITTLE RED RIDING HOOD | Красная Шапочка |
Mother said | Мать сказала |
Not to stray. | Не сворачивать. |
Still I suppose, | Однако я полагаю, |
A small delay… | Небольшая остановка… |
Granny might like | Бабушке может понравиться |
A fresh bouquet… | Свежий букет … |
Goodbye, Mr. Wolf. | До свидания, мистер Волк. |
WOLF | Волк |
Goodbye, little girl. | До свиданья, девочка. |
And hello… | И привет … |