Исполнитель | Macabre |
Название песни | The Cat Came Back
(mbid: f77e9a83-3bb0-494d-9c2a-c22dd57a190b) |
Альбом | Morbid Campfire Songs |
Продолжительность | 4 мин. 18 сек. |
Похожие треки | Ghoul: Rot Gut, Macabre: Found a Peanut, Macabre: Mary Ann |
Похожие исполнители | Impetigo, Impaled, Haemorrhage, Exhumed, General Surgery |
Интересные факты
В композиции 'The Cat Came Back' всего 1038 слов. При этом среди них 389 уникальных. Количество композиций на нашем сайте, которые также длятся 4 мин. 18 сек. - 12.
На данной странице вы можете найти не только текст песни Macabre — The Cat Came Back. Обойдя конкурентов, мы начали собирать обширную базу данных, в которой помимо слов песни хранится также аудиозапись, клип, дополнительные факты о треке и некоторые из его "технических параметров" - время длительности, количество неповторяющихся слов, общее количество слов. Внизу страницы, под клипом, вы можете найти кнопку для оценки песни, а также виджет, позволяющий поделиться своим мнением о треке или его авторе и рассказать об этом своим друзьям в социальных сетях. Читать слова песни, слушать Macabre — The Cat Came Back онлайн или смотреть клип теперь можно в одном месте - на нашем сайте mp3obzor.ru!
Послушать Macabre — The Cat Came Back
Слова песни The Cat Came Back (Macabre)
Перевод песни The Cat Came Back (Macabre)
Now old Mr. Johnson had troubles of his own, | У старого мистера Джонсона были проблемы в жизни: |
He had a yellow cat that wouldn’t leave his home, | Был жёлтый кот, не желавший уходить из его дома. |
He tried and he tried to get that cat away, | Он пытался и пытался выгнать его прочь, |
Gave it to a man going far away. | Отдал его человеку, ушедшему далеко, |
But the cat came back, the very next day, | Но кот вернулся, на следующий день, |
The cat came back, they thought he was a goner, | Кот вернулся, а они уже думали, что он мертв, |
But the cat came back, just wouldn’t stay away. | Но кот вернулся, лишь бы не остаться в стороне. |
Now the man around the corner swore he’d kill the cat on sight, | Человек поклялся, что он убьёт кота при всех, |
He loaded up his shotgun with nails and dynamites, | Он зарядил ружьё гвоздями и динамитом, |
He waited and he waited for the cat to come around, | Он ждал и ждал, пока придёт кот: |
Ninety-seven pieces of the man is all they found. | Всё, что они нашли — это 97 частей человека. |
But the cat came back, the very next day, | Но кот вернулся, на следующий день, |
The cat came back, they thought he was a goner, | Кот вернулся, а они уже думали, что он мертв, |
But the cat came back, just wouldn’t stay away. | Но кот вернулся, лишь бы не остаться в стороне. |
Gave it to a little boy with a dollar note, | Он отдал кота маленькому мальчику за доллар, |
Told him for to take it up the river in a boat, | Сказал ему отвезти кота вверх по реке на лодке, |
They tied a rope around it’s neck it must’ve weighed a pound, | Они обвязали его веревкой вокруг шеи, должно быть, он весил целый фунт, |
Now they drag the river for the little boy it’s drowned. | Теперь это бремя у реки, ведь маленький мальчик утонул. |
But the cat came back, the very next day, | Но кот вернулся, на следующий день, |
The cat came back, they thought he was a goner, | Кот вернулся, а они уже думали, что он мертв, |
But the cat came back, just wouldn’t stay away. | Но кот вернулся, лишь бы не остаться в стороне. |
Gave it to man going up in a balloon, | Он отдал кота человеку на воздушном шаре, |
Told him for to take it to the man on the Moon, | Сказал ему отвезти его к жителям Луны, |
The balloon came down about 90 miles away, | Шар опустился на землю через 90 миль, |
Where he is now, I dare not say. | Где же мужчина, я не знаю. |
But the cat came back, the very next day, | Но кот вернулся, на следующий день, |
The cat came back, they thought he was a goner, | Кот вернулся, а они уже думали, что он мертв, |
But the cat came back, just wouldn’t stay away. | Но кот вернулся, лишь бы не остаться в стороне. |
They gave it to a man going way out west, | Они отдали кота человеку, идущему на запад, |
Told him for to take it to the one he loved the best, | Сказали ему подарить кота той, кого он любит больше всего, |
First, the train hit the curve, then it jumped the rail, | Они отправили поезд под откос, когда мужчина прыгнул на рельсы, |
Not a soul was left behind to tell the gruesome tale. | Никого не осталось, кто мог бы рассказать эту страшную сказку. |
But the cat came back, the very next day, | Но кот вернулся, на следующий день, |
The cat came back, they thought he was a goner, | Кот вернулся, а они уже думали, что он мертв, |
But the cat came back, just wouldn’t stay away, away, away, away. | Но кот вернулся, лишь бы не остаться в стороне, далеко, далеко, далеко. |
Away across the ocean he did send the cat at last, | Наконец, он послал кота за океан, |
Vessel out alone today taking water fast, | Пустое судно в наши дни идёт быстро, |
People all began to pray the boat began to toss, | Люди стали молиться, а судно стало тонуть, |
A great big gust of wind came by and every soul was lost. | Сильный порыв ветра сдул души прочь. |
But the cat came back, the very next day, | Но кот вернулся, на следующий день, |
The cat came back, they thought he was a goner, | Кот вернулся, а они уже думали, что он мертв, |
But the cat came back, just wouldn’t stay away. | Но кот вернулся, лишь бы не остаться в стороне. |
On a telegraph wire, sparrows sitting in a bunch, | На телеграфных проводах сидели воробьи, |
The cat was feeling hungry, thought she’d like them for a lunch, | Кот был голоден и думал, что их можно съесть на обед, |
Climb softly up the pole, when she reached the top, | Поднялся тихо до верха, и когда достиг вершины, |
Put her foot in the electric wire, which tied her in a knot. | Поставил лапу на электрический провод, а он связал её в узел. |
But the cat came back, the very next day, | Но кот вернулся, на следующий день, |
The cat came back, they thought he was a goner, | Кот вернулся, а они уже думали, что он мертв, |
But the cat came back, just wouldn’t stay away. | Но кот вернулся, лишь бы не остаться в стороне. |
Now the cat was a possessor of a family of a own, | Теперь кот сам стал главой семейства, |
With seven little kittens and along came a cyclone, | С семью маленькими котятами и временно затихшим циклоном, |
Blew the houses all apart and tossed the cat around, | Но вот подул и он, и смёл всё на своём пути. |
The air was full of kittens and not a one was found. | Воздух был полон котят, но никого из них не нашли. |
But the cat came back, the very next day, | Но кот вернулся, на следующий день, |
The cat came back, they thought she was a goner, | Кот вернулся, а они уже думали, что он мертв, |
But the cat came back, just wouldn’t stay away, away, away, away, | Но кот вернулся, лишь бы не остаться в стороне, далеко, далеко, далеко, |
Just wouldn’t stay away. | Просто не хотел держаться вдали. |