Исполнитель | Pentatonix |
Название песни | God Rest Ye Merry Gentlemen
(mbid: 79c67eb5-3851-4b28-bfe0-3adfcd6f58d7) |
Альбом | A Pentatonix Christmas |
Продолжительность | 2 мин. 30 сек. |
Жанр | Рождество |
Похожие исполнители | Straight No Chaser, The Barden Bellas, Home Free, The Treblemakers, Anna Kendrick |
Интересные факты
В треке Pentatonix — God Rest Ye Merry Gentlemen всего 415 слов. Из них уникальных - 158. Количество композиций на нашем портале, с такой же (2 мин. 30 сек.) продолжительностью - 24. Также на сайте есть ещё 4 песен, где автором выступает Pentatonix.
На данной странице вы можете найти не только текст песни Pentatonix — God Rest Ye Merry Gentlemen. Обойдя конкурентов, мы начали собирать обширную базу данных, в которой помимо слов песни хранится также аудиозапись, клип, дополнительные факты о треке и некоторые из его "технических параметров" - время длительности, количество неповторяющихся слов, общее количество слов. Внизу страницы, под клипом, вы можете найти кнопку для оценки песни, а также виджет, позволяющий поделиться своим мнением о треке или его авторе и рассказать об этом своим друзьям в социальных сетях. Читать слова песни, слушать Pentatonix — God Rest Ye Merry Gentlemen онлайн или смотреть клип теперь можно в одном месте - на нашем сайте mp3obzor.ru!
Послушать Pentatonix — God Rest Ye Merry Gentlemen
play_arrow
pause
0:00 / 0:00
volume_up
Слова песни God Rest Ye Merry Gentlemen (Pentatonix)
Перевод песни God Rest Ye Merry Gentlemen (Pentatonix)
God rest ye merry gentlemen | Бог оставляет вас веселыми, господа, |
Let nothing you dismay | Пусть ничто вас не огорчит! |
Remember Christ our Savior | Помните, Христос наш Спаситель, |
Was born on Christmas Day | Родился в день Рождества, |
To save us all from Satan’s pow’r | Чтобы спасти нас всех от власти Сатаны, |
When we were gone astray | Когда мы сбились с пути. |
Oh tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости, |
Comfort and joy | Комфорта и радости, |
Oh tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости. |
God rest ye merry gentlemen | Бог оставляет вас веселыми, господа, |
Let nothing you dismay | Пусть ничто вас не огорчит! |
Remember Christ our Savior | Помните, Христос наш Спаситель, |
Was born on Christmas Day | Родился в день Рождества, |
To save us all from Satan’s pow’r | Чтобы спасти нас всех от власти Сатаны, |
When we were gone astray | Когда мы сбились с пути. |
Oh tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости, |
Comfort and joy | Комфорта и радости, |
Oh tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости. |
In Bethlehem, in Israel | В Вифлееме, в Израиле |
This blessed Babe was born | Этот благословенный Ребенок родился, |
And laid within a manger | И был положен в ясли, |
Upon this blessed morn | После благословенного утра, |
The which His Mother Mary | Которого его мать Мария |
Did nothing take in scorn | Ничего не делала в презрении. |
O tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости, |
Comfort and joy | Комфорта и радости, |
O tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости. |
Fear not then, said the Angel | «Не бойся!» — сказал Ангел. |
Let nothing you affright | Пусть ничего тебя не пугает, |
This day is born a Saviour | В этот день родился Спаситель |
Of a pure Virgin bright | У чистой, светлой Девы Марии. |
To free all those who trust in Him | Чтобы освободить всех тех, кто верит в него |
From Satan’s pow’r and might | От власти и силы Сатаны. |
O tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости, |
Comfort and joy | Комфорта и радости, |
O tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости. |
God rest ye merry gentlemen | Бог оставляет вас веселыми, господа, |
Let nothing you dismay | Пусть ничто вас не огорчит! |
Remember Christ our Savior | Помните, Христос наш Спаситель, |
Was born on Christmas Day | Родился в день Рождества, |
To save us all from Satan’s pow’r | Чтобы спасти нас всех от власти Сатаны, |
When we were gone astray | Когда мы сбились с пути. |
Oh tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости, |
Comfort and joy | Комфорта и радости, |
Oh tidings of comfort and joy | О, весть комфорта и радости. |
Hey! | Эй! |