Исполнитель | The Cog is Dead |
Название песни | The Copper War
(mbid: 2b08f1cd-b1a2-404c-b9f3-376cedec87a4) |
Альбом | Steam Powered Stories |
Продолжительность | 3 мин. 31 сек. |
Жанр | альтернатива, звуко -, паро -, стимпанк, стране |
Похожие треки | Ghostfire: Vaudevillain, Sweat and Tears, The Cog Is Dead: Blood, The Cog Is Dead: The Depths Below |
Похожие исполнители | Abney Park, Steam Powered Giraffe, СТИМФОНИЯ, Dr. Steel, Vernian Process |
Интересные факты
В песне 'The Copper War' всего 741 слов. Из них уникальных - 425. Количество треков на нашем портале, с такой же (3 мин. 31 сек.) продолжительностью - 62.
На данной странице вы можете найти не только текст песни The Cog is Dead — The Copper War. Обойдя конкурентов, мы начали собирать обширную базу данных, в которой помимо слов песни хранится также аудиозапись, клип, дополнительные факты о треке и некоторые из его "технических параметров" - время длительности, количество неповторяющихся слов, общее количество слов. Внизу страницы, под клипом, вы можете найти кнопку для оценки песни, а также виджет, позволяющий поделиться своим мнением о треке или его авторе и рассказать об этом своим друзьям в социальных сетях. Читать слова песни, слушать The Cog is Dead — The Copper War онлайн или смотреть клип теперь можно в одном месте - на нашем сайте mp3obzor.ru!
Послушать The Cog is Dead — The Copper War
play_arrow
pause
0:00 / 0:00
volume_up
Слова песни The Copper War (The Cog is Dead)
Перевод песни The Copper War (The Cog is Dead)
Verdigris Patina was a peaceful little town | Вердигрис Патина был мирным маленьким городком |
The home of Wilbur Redpot, finest coppersmith around | И дом Уилбура Редпота, был лучшим медником в округе |
He was famous for his products, as they sold extremely well | Он был известен своей продукцией, так как она всегда была в цене |
Competitors were livid as their business income fell | Конкуренты краснели, от убытков с предприятий |
Now, Alexander Copperplate, a man from out of town, | Теперь, приезжий человек Александр Копперплейт, |
Declared his gang was coming soon to shoot poor Wilbur down | Заявил, что в скором времени его банда придет по душу Уилбура |
The town was in a panic, they knew something should be done | Город был в панике, они знали, что нужно что-то с этим делать |
And they had till morning sun! | При том, сделать до зари! |
So saddle up your steam-bike and put your goggles on | Так оседлайте ваши паровые байки и надевайте же очки |
We’ve got to be prepared or else we’ll all be dead by dawn | Мы должны быть готовы, иначе к рассвету будем все мертвы |
Copperplate is coming and his eyes are seeing red, | Копперплейт идет, и глаза его сияют красным, |
And he’s after Wilbur’s head! | И он по душу Уилбура! |
The townsfolk got together and they figured out a plan | Горожане собрались вместе и придумали план |
They knew they’d have to do their best to save their fellow man | Они знали, что они должны сделать все возможное, чтобы спасти своего человека |
And, though they had no weapons, they all had a lot of brains: | И, хотя у них не было оружия, все они имели много мозгов: |
They’d build machines to leave their villain in a world of pain | Они собрались построить машины, чтобы отправить их злодея в мир боли |
So Wilbur brought the copper, old Frank supplied the steel; | Так что Уилбур принес медь, старый Фрэнк снабдил их сталью; |
Bob and Sue had extra chains, and Tommy brought the wheels; | У Боба и Сью завалялись ненужные цепи, а Томми притащил колеса; |
They knew they’d have a chance with these, they knew they’d win the fight | Они знали, что с этим у них есть шанс выиграть битву, |
And they worked all through the night. | А потому работали всю ночь. |
So saddle up your steam-bike and put your goggles on | Так оседлайте ваши паровые байки и надевайте же очки |
We’ve got to be prepared or else we’ll all be dead by dawn | Мы должны быть готовы, иначе к рассвету будем все мертвы |
Copperplate is coming and his eyes are seeing red, | Копперплейт идет, и глаза его сияют красным, |
And he’s after Wilbur’s head! | И он по душу Уилбура! |
Now, Copperplate arrived at dawn, he stayed true to his word | Теперь, Копперплейт прибыл на рассвете, он остался верен своему слову |
But the town was deathly silent, not a soul was to be heard | Но в городе была мертвая тишина, не было слышно ни души |
He yelled out, «Redpot! Come on out, and fight me like a man!» | Он крикнул: “Редпот! Выходи, и сразись со мной как мужчина!” |
And that was when the churning and the chugging sounds began | И тут отовсюду послышалось шипение и урчание |
An army of the townsfolk soon poured out into the street | Армия горожан тут же наводнила улицу |
Each of them on steam-bikes, and they all were packing heat | Каждый из них на паровом байке, и все заправлены до отказа |
They had his men surrounded, there was fear on every face | Злодеев окружили, на каждом из их лиц был страх |
And they put them in their place! | Тут-то их и поставили на место! |
Power up your steam-bike, let’s show them who’s in charge | Заводите же ваши паровые байки, давайте покажем им, кто здесь главный |
We’ve got our ropes and grappling hooks and weapons to discharge | У нас есть веревки, крюки и оружие, чтобы задать им жару |
Copperplate is panicked and his face is turning white | Копперплейт запаниковал, он стал бледнее смерти |
And we’re gonna win this fight! | Мы собираемся выиграть этот бой! |
That’s right! Let’s go! | Вот так! Поехали! |
Now power down your steam-bike, we finally took them down | Теперь можно расслабиться и заглушить движки, мы наконец-то сделали их |
We strung them up and licked them good and ran them out of town | Мы отделали их, чуть не отправили к праотцам и погнали прочь из города |
Verdigris Patina is a peaceful town once more | Вердигрис Патина снова стал мирным городком |
And we won the Copper War! | И мы выиграли Медную Войну! |