Исполнитель | Робертино Лоретти |
Название песни | Санта-Лючия |
Похожие исполнители | Robertino Loretti, Сестры Дза Пинац, Трио «Лос Панчос», Самоцветы, Альдо Контэ |
Санта Лючия (Италия) — народная неаполитанская песня. Сочинение Теодоро Котеа (1798—1850) было опубликовано в 1849 году. Как правило, итальянский текст приписывается итальянскому поэту Энрико Коссовичу. «Санта Лючия» считается первой неаполитанской песней, которая была переведена с диалекта на итальянский язык. В тексте песни описывается живописное побережье Неаполитанского залива.
Аранжировка песни была сделана Энрико Карузо в 1916 году на студии компании Victor. В разное время её также исполняли Титта Руффо, Робертино Лорети, Лучано Лорети, Лучано Лорети, Хосе Каррерас, Тамара Синявская и многие другие.
А Италия – это страна, подарившая нам искусство bel canto, первый в мире оперативный театр и песни Санты Лючии. Облетев весь мир, эта песня покорила сердца многих людей искренностью и романтичностью. И уже более 170 лет эта лёгкая, но в то же время такая приятная музыка радует слушателей.
О чем песня
По одной из версий, первоначальный текст по одной из версий был сочинен бароном Микеле Зецца в неаполитанском языке. Музыкальную композицию сочинил композитор Теодоро Коттрау. До сих пор музыковеды спорят об авторстве. Есть версия о том, что мелодия была народной, и композитор её заимствовал, переложив на стихи барона. Также существует версия, что мелодия была написана другим музыкантом А. Лонго в 1835 году и доказательств этому нет. А итальянцы считают музыкальным композитором Теодоро Коттрау.
По словам автора, эта песня написана им в 1851 году и является переводом с неаполитанского языка на итальянский. Появилась популярность переведенной песни во время революционного движения в Рисорджименто. Цель – объединение земель раздробленного государства. По мнению многих, успех песни был обеспечен благодаря активной пропаганде текста в популярной газете L’Indipendente в 1850 году. После публикации между двумя авторами возник конфликт из-за права на текст.
На протяжении XX века распространение песни связано с массовой эмиграцией итальянцев в другие европейские страны, а также США. Это же время относится к появлению британской версии пьесы «Санта Лючия», созданной шотландским поэтом и музыкантом Томаса Олифантом. Аранжировку музыки сделал Марио Фавилли. На данный момент эта версия популярна в Англии, Шотландии и скандинавских стран.
А в начале XXI века, вдохновившись песней Санта Лючия и ее автора, композитора E.A. Написанное Mario сочинение будет рассказывать о нелёгкой судьбе итальянских эмигрантов в США. Невероятное исполнениеПотрясающий человек Энрико Карузу.Эта песня принесет песне настоящий триумф, а саму песню утвердят в качестве основного саундрека к фильму «Эмигрант». Это уже совсем другая история.
Смысл песни
по версии нейросети CHATGPT